Alex | ακουσαντες δε αναστασιν νεκρων οι μεν εχλευαζον οι δε ειπαν ακουσομεθα σου περι τουτου
|
ASV | Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
|
BE | Now on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully into this another time.
|
Byz | ακουσαντες δε αναστασιν νεκρων οι μεν εχλευαζον οι δε ειπον ακουσομεθα σου παλιν περι τουτου
|
Darby | And when they heard [of the] resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.
|
ELB05 | Als sie aber von Totenauferstehung hörten, spotteten die einen, die anderen aber sprachen: Wir wollen dich darüber auch nochmals hören.
|
LSG | Lorsqu'ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent: Nous t'entendrons là-dessus une autre fois.
|
Pesh | ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܡܢܗܘܢ ܡܡܝܩܝܢ ܗܘܘ ܘܡܢܗܘܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܒܙܒܢ ܐܚܪܝܢ ܫܡܥܝܢܢ ܠܟ ܥܠ ܗܕܐ ܀
|
Sch | Da sie aber von Auferstehung der Toten hörten, spotteten die einen, die andern aber sprachen: Wir wollen dich darüber nochmals hören.
|
Web | And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again concerning this matter.
|
Weym | When they heard Paul speak of a resurrection of dead men, some began to scoff. But others said, "We will hear you again on that subject."
|